Dalši rjad serbskich čitanjow
Žytawa (AB)/Warnoćicy. Zańdźenu njedźelu popołdnju (12. 2. 2023, 16.00 hodź.) zahaji wobydlerske Radio Zett ze Žitawy swoju 2. staflu čitanjow serbskeho basnistwa. Literarna hodźinka kaž wšě dalše pjeć w nowym rjedźe so wusyłaja w interneće pod www.radio-zett.org a tak su wone po wšěm swěće přistupne.
Najnowša mjezynarodna a wjacorěčna hodźinka serbskeho pismowstwa je Milanej Hrabalej wěnowana, čěskemu basnikej a wurjadnemu přełožowarjej serbskeje literatury do rěče bliskich susodow Serbow. Literat z čěskich Warnoćic (Varnsdorf) čitaše swoje basnje čěsce a Benedikt Dyrlich, znowa hłowny organizator a redaktor rjadu čitanjow, je je w serbskich a zdźěla němskich přełožkach z pjera wosebje Róže Domašcyneje přednjesł.
W druhim dźělu čitanja běchu literarne twórby Marje Krawcec, Měrany Cušcyneje, Lenki, Lubiny Hajduk-Vejlkovićoweje a Pětra Thiemanna w serbskim originalu a w přełožkach Milana Hrabala do swojeje maćerneje rěče słyšeć. Při tym steješe antologija serbskeje poezije w srjedźišću, kotruž je čěski literat lěta 2007 w Praze pod titlom “jazyk, jimž porozumiš větru” wudał.
W zakónčacym třećim dźělu přednjeseštaj Dyrlich a Hrabal twórby Handrija Zejlerja, Mata Kosyka, Jakuba Barta-Ćišnskeho a Michała Nawki serbsce, čěsce a němsce. Wšitke čitanja so wobrubjachu z bjesadu a hudźbu, kotruž běše čěski basnik sam wupytał.
Dalše hodźinki noweje stafle so tuchwilu přihotuja, mjez druhim z Měranu Cušcynej a delnjoserbskimi poetkami a poetami Lenku, Jill-Francis Ketlicojc, Justynu Michniuk, Maksom Bagańcom kaž tež z spěwotwórcomaj Wernerom Měskankom a Berndom Pitkuningsom. Wone so w běhu měrca a apryla wusyłaja.

Foto: V. Zakar, srjedź města Warnoćicy
Tekst: pm B. Dyrlich/V.Z.